Заре Алиевна Юсупова, ведущий научный сотрудник доктор филологических наук. В 1958 г. окончила восточный факультет ЛГУ (кафедра иранской филологии). 1958—1961 — обучение в аспирантуре при ЛО ИВ АН (курдское отделение). В 1965 г. защитила кандидатскую диссертацию «Предлоги и послелоги в южном диалекте курдского языка (сорани)». С 1961 г. по настоящее время — сотрудник СПбФ ИВ РАН, с 1992 г. — вед.н.с. (18.06.1992). В 1992 г. защитила докторскую диссертацию «Курдский диалект горани по литературным памятникам XVIII—XIX вв.». Профессор СПбГУ, преподаватель курдского языка. Опубликовано более 70 работ, в том числе шесть монографий. Осуществляла руководство аспирантами СПбФ ИВ РАН и СПбГУ.
Основные направления исследований:
Малоизученные диалекты курдского языка (по письменным источникам и фольклорным текстам); публикация литературных памятников
Публикации (cписок всех публикаций)
Юсупова З.А. Южнокурдские фольклорные тексты (транскрипции, перевод, примечания). — СПб.: «Наука», 2004 — 274 с.
Юсупова, Заре Алиевна
Предлагаемая работа представляет собой публикацию филологически обработанных фольклорных текстов, отражающих язык различных районов Южного (Иракского) Курдистана. Тексты даны в принятой в отечественном курдоведении латинской транскрипции с русским переводом. В работе отмечены особенности языка фольклорных текстов по сравнению с письменным (литературным) вариантом того же ареала.
Построенная на большом фактическом материале, включающем разные жанры курдского устного народного творчества, работа содержит ценные сведения не только по языку, но и по еще недостаточно изученному фольклору и этнографии курдов. В книгу включены впервые публикуемые в переводе на русский язык образцы многожанрового курдского фольклора из различных сборников, изданных в Ираке, а также ранее непубликовавшиеся материалы.
Она может быть использована в востоковедных вузах, а также специалистами, занимающимися проблемами курдоведения.
Аннотация, Предисловие, Оглавление
Анвар Кадыр Мухаммед. Лирика курдского поэта XIX в. Маулави (на диалекте горани). Ответственный редактор 3. А. Юсупова. СПб.: «Наука», 2003. — 148 с. ISBN 5-02-027117-9
Мухаммед, Анвар Кадыр
Юсупова, Заре Алиевна
Эта книга впервые знакомит европейского читателя с удивительной лирикой одного из лучших представителей курдской классической литературы первой половины XIX в. Абдуррахима Саида Маулави.
Впервые предпринятый анализ собрания лирических текстов Маулави в сочетании с его эпистолярным наследием позволяет получить полную картину творческой индивидуальности поэта, его социальных и эстетических воззрений. Маулави значительно расширил тематику классической курдской поэзии, разработал новые жанровые формы, обогатил курдскую поэтическую лексику, талантливо сочетал многовековую литературную традицию с творческими поисками новых выразительных и изобразительных возможностей курдского стиха.
Предлагаемая читателю книга является сегодня единственным системным исследованием литературного памятника на курдском языке и вносит значительный вклад в историю курдской классической литературы.
От редактора
Эта книга впервые знакомит европейского читателя с удивительной по силе воздействия лирикой одного из ярчайших представителей курдской классической литературы первой половины XIX в. Абдуррахима Саида Маулави.
Высокая поэзия Маулави отличается изобилием тончайших поэтических образов и определенной сложностью художественной символики, связанной с суфийской окрашенностью стихов поэта, и вместе с тем обогащена элементами устной народной поэзии, что делает ее доступной широкому кругу курдских читателей. Поэзия Маулави глубоко народна. Его замечательная лирика с ее любовью к родине, к ее неповторимой природе и к человеку близка и понятна его соотечественникам. Они любят этого поэта, знают, цитируют его стихи, переводят на другие диалекты, глубоко чтят память о нем. Именем Маулави названы в Курдистане улицы, школы и культурные центры.
Заметное влияние на творчество Маулави оказала поэзия великих персидских поэтов Джалаладдина Руми и Хафиза. Вместе с тем, по единодушному признанию специалистов, лирика Маулави — «это индивидуальный творческий мир», яркий и самобытный. Маулави принадлежит особая роль в развитии курдской газели, главным образом пейзажной. Среди современников Маулави трудно найти другого поэта, чье творчество было бы до такой степени проникнуто любовью к родной природе, которую он воспринимает как некое одушевленное целое. Через обращение к природе поэт искусно раскрывает сложный мир человеческой души во всем ее богатстве.
Перу Маулави, образованнейшего человека своего времени, помимо поэтического дивана, принадлежат философские и религиозно-дидактические сочинения. Кроме того, он оставил богатое эпистолярное наследие, свидетельствующее о его активной жизненной позиции.
Творчеству Маулави, оставившего глубокий след в истории курдской культуры, посвящено немало публикаций. Его диван претерпел несколько изданий. Однако первое научное издание дивана было осуществлено в Ираке в 1961 г. крупнейшим специалистом в области восточной классической литературы Муллой Абдул Каримом Мударисом. Это издание и использовано в предлагаемой читателю книге, которая на сегодня является единственным системным исследованием литературного памятника на курдском языке и вносит значительный вклад в историю курдской классической литературы.
Автор книги — известный курдский литературовед, поэт и журналист Анвар Кадыр Мухаммед, уроженец Южного (Иракского) Курдистана, много лет занимающийся творческим наследием Маулави. Получив филологическое образование в Багдадском университете, Анвар Кадыр в 1978 г. отправляется для продолжения учебы в Россию. Окончив в 1981 г. факультет журналистики Ленинградского государственного университета, он поступает в аспирантуру Ленинградского отделения Института востоковедения АН СССР (ныне Санкт-Петербургский филиал Института востоковедения РАН) при Группе курдоведения во главе с известным востоковедом К. К. Курдоевым, где занимается исследованием поэзии Маулави под научным руководством видного ираниста-литературоведа 3. Н. Ворожейкиной. В 1986 г. Анвар Кадыр успешно защитил диссертацию на тему «Лирика курдского поэта XIX в. Маулави (на диалекте горани)», которая и была положена в основу настоящей книги. В 1990 г. книга была издана на курдском языке в Швеции (Стокгольм), где автор проживает и поныне, а в 2001 г. ее переиздали в Курдистане (Сулеймания).
Анвар Кадыр является автором двух поэтических сборников, один из которых издан в 1978 г. в Багдаде (в 1987 г. переиздан в Мехабаде), другой — в 1988 г. в Стокгольме. Журналистская деятельность Анвара Кадыра связана с работой в курдских журналах, в разное время издававшихся в Швеции. В последние годы он много занимается переводами. Сохраняя научные связи с петербургскими коллегами, Анвар Кадыр осуществляет переводы их научных трудов с русского языка на курдский. Один из таких сборников статей вышел в свет в 2001 г. в Стокгольме. В настоящее время готовится к публикации еще один сборник.
Издание настоящей книги, весьма актуальной для курдской филологии, подготовлено по инициативе петербургской Группы курдоведения при финансовой поддержке Института Курдистана и Передней Азии, руководству которого мы выражаем глубокую признательность. Пользуясь случаем, приносим благодарность сотруднику Группы курдоведения Н.Г.Сафоновой, оказавшей значительную помощь при подготовке рукописи к изданию.
3. А. Юсупова
Аннотация, От редактора, Введение, Оглавление
Юсупова З.А. Курдский диалект аврамани (по материалам «Дивана» Саиди). — М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2000. — 151 с. ISBN 5-02-018157-9
Юсупова, Заре Алиевна
Монографию З.А.Юсуповой следует рассматривать как новый этап ее диалектологических исследований. В работе впервые всесторонне описывается грамматическая система малоизученного курдского диалекта аврамани (района Аврамани Тахт) по письменному источнику XIX в. — «Дивану» Саиди (1784-1848). Определены фонетические особенности и лексический состав языка памятника, представляющие ценный материал для сравнительно-диалектологических исследований.
По результатам исследования определено место аврамани в системе курдских диалектов — он отнесен к одной из групп южнокурдских диалектов, имеющих распространение на территории современного Иранского и Иракского Курдистана.
Аннотация, От редакции, Введение, Содержание
Юсупова З.А. Курдский диалект горани по литературным памятникам XVIII—XIX вв. [Z. A. Yusupova. The Kurdish dialect Gorani as represented in the literary monuments of the XVIII—XIX centuries]. Ответственный редактор Л.Г.Герценберг. СПб.: Наука, 1998
Гирценберг, Л. Г.
Юсупова, Заре Алиевна
Монография содержит системное описание одного из малоизученных диалектов курдского языка — горани, который на протяжении нескольких столетий являлся литературным языком Восточного Курдистана. Работа построена на материале письменных памятников курдской классической литературы XVIII—XIX вв. Она состоит из исследовательских глав по фонетике, морфологии, синтаксису и глоссария.
На основании морфологического и синтаксического анализа автор решает вопрос о статусе горани, который отнесен к одной из групп южных курдских диалектов.
Аннотация, Введение, Summary, Список сокращений, Библиография, Содержание, Contents
Курдский забавные истории и анекдоты. Перевод З.А.Юсуповой. Редактор Ш.Х.Мгои. М., 1996
Мгои, Ш.
Юсупова, Заре Алиевна
Курды — народ древнейшей культуры в сокровищнице которого народное творчество занимает особое место. Уходя своими корнями в домусульманскую эпоху курдский фольклор неразрывно связан с исторически сложной судьбой курдов на протяжении многих веков отстаивающих свою независимость Несмотря ни на какие испытания курдский фольклор отличающийся богатством и разнообразием жанровых форм сохранил удивительную самобытность. По мнению известного русского востоковеда В. В. Никитина: «В нем мы обнаруживаем не только наследие ушедших поколений. В наши дни он свидетельствует о жизнеспособности и поразительной творческой силе которая повседневно обновляет и приумножает его богатство нередко впитывая и трансформируя элементы народного творчества соседних стран».
Предлагаемый сборник впервые знакомит читателя с одним из жанров малой формы народной художественной словесности — юмористическим рассказом (анекдотом) пользующимся у курдов большой популярностью «Это короткая комическая история искрящаяся блеском народного остроумия, чрезвычайно меткая и выразительная по языку». Многообразные по своей тематике и форме забавные истории включают в себя огромное количество самобытных произведений возникших в подлинно народной среде. Отражая как правило реальные события эти истории изобилуют именами собственными этническими и географическими названиями указывающими наместо действия (упоминаются города деревни реки горы и даже источники) В них можно почерпнуть конкретные сведения о культуре религиозных воззрениях курдов, об их нравах и обычаях.
Курдоев К.К., Юсупова З.А. Курдско-русский словарь (сорани): Ок. 25 000 слов. — М.: Рус. яз., 1983. — 752 с.
Курдоев, Канат Калашевич
Юсупова, Заре Алиевна
Словарь содержит около 25 000 слов южного диалекта курдского языка сорани, включая лексику художественной и общественно-политической литературы, бытовую и производственно-профессиональную лексику, а также термины этнографии.
Словарь предназначается для курдоведов и специалистов-иранистов: научных работников, переводчиков, преподавателей и студентов востоковедных вузов. Он может быть использован также зарубежными курдами и курдами, проживающими в Советском Союзе, при изучении русского языка.
You must be logged in to post a comment Login
Leave a Reply
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.