Сегодня в средствах массовой информации активно обсуждается турецко-армянский диалог по вопросу нормализации двусторонних отношений. Отмечается, что Турция и Армения за последний год проделали огромную работу по налаживанию двусторонних отношений.
Состоялись ряда раундов встреч представителей обеих стран на разных уровнях. В результате уже сегодня Анкара и Ереван существенно сблизили свои позиции и, главное, пришли к пониманию о необходимости использовать в процессе урегулирования дипломатию «малых шагов». И первым таким шагом на этом очень сложном пути было решения вопроса открытии турецко-армянской границы.
По мнению министра иностранных дел Турции Али Бабаджана, «урегулирование отношений между Арменией и Турцией никогда еще не было столь близким». Он полагает, не смотря на то, что они не пришли к какой-то договоренности, но очень близки к этому.
Но оппоненты нынешнего руководства Армении находят, что перед тем, как начинать какие-то дипломатические отношения, первым долгом Турция должна признать геноцид армян в Османской империи 1896 -1915г.г.
А у азербайджанской стороны на этот счет имеются свои аргументы. В Азербайджане придерживаются к мнению, что ключевым вопросом армяно-турецких переговоров должен быт карабахский вопрос.
Говориться, что Анкара и Ереван сделали довольно важные шаги в этом направлении, однако, остается вопрос согласования еще некоторых важных вопросов. Один из них – убедить Баку в целесообразности таких отношений.
Замминистра иностранных дел Турции, бывший посол Турции в Азербайджане Унал Чевикёз, находясь в США, высказал свое видение по поводу отношения Азербайджана к данной теме. «Азербайджан является нашим ближайшим соседом по региону, и он пристально следит за развитием турецко-армянских отношений. С другой стороны между Арменией и Азербайджаном существует неразрешенный нагорно-карабахский конфликт. То, что Азербайджан с пристальным вниманием следит за этими процессами, является естественным. Но у Азербайджана нет никаких причин для беспокойствия и подозрения. Отношение Турции к карабахской проблеме,- далее отметил турецкий дипломат,- останется прежним, и в этом вопросе нет никаких изменений. Нет сомнений в том, что процесс нормализации турецко-армянских отношений и процесс урегулирования нагорно-карабахской проблемы проходит параллельно», — заключил турецкий дипломат.
В Баку полагают, что не может быть параллельных процессов, а урегулирование турецко-армянских отношений должно осуществляться вслед за решением карабахской проблемы…
Да, карабахская проблема сегодня находится в повестке дня межгосударственных переговорах, и наверно будет влиять на дальнейшее развитие отношений этих государств. Естественно, и они будут применять усилий для урегулирования этой не простой проблемы.
Как видно, государства региона и заинтересованные великие державы мира при рассмотрении урегулирования карабахского вопроса забывают, что в этом контексте надо решать и другую не маловажную проблему – вопрос прав курдского населения этого региона.
А, между тем, такая проблема существует и имеет исторические предпосылки для своего урегулирования. А ее решение может совершаться в контексте урегулирования проблем карабахского региона в целом.
Что эта за проблема? Какие исторические предпосылки имеются для ее решения? Почему каждый раз стараются забывать о ее существования? Каковы возможные пути ее урегулирования?
В поиске ответов на этих вопросов, мы в газете «Свободный Курдистан» (№№ 1/34 и 2/35, 2006 г.) нашли интересные материалы. Это комментарии курдского публициста и журналиста Корда Мад (Азиза Мамояна) «Да, Карабах стоит мессы, но…» и его же статью «У кого что болит».
Мы эти материалы с согласия автора предлагаем вниманию читателейЭздихана.ру и надеемся, что оно во многом поможет понять суть этой не простой проблемы.
Корда Мад:
«ДА, КАРАБАХ СТОИТ МЕССЫ, НО…»
В газете «Московские новости» (№ 05/1322, 10-16 февраля 2005 г.) была опубликована статья «Карабах стоит мессы» г-на Влвдимира Казимирова, бывшего Политического представителя РФ по Нагорному Карабаху.
Мы обратились к курдскому поэту, публицисту и журналисту, очевидцу карабахских событий Корда Мад (Азизу Мамояну), с посбой комментировать эту статью.
Небольшая статья госпадина В. Казимирова в сжатом виде формулирует всевозможные решения карабахской проблемы. Здесь проявляются професиональные как политика и дипломата –постановка постановка вопроса в совокупности всех его сторон. Автор прекрасно знает все сложности разрешения этой проблемы и демострирует реальное понимание ситуации.
В начале своей статьи В. Казимиров пишет:
«По инициативе Жака Ширака 10 февраля в париже состоится встреча (конфедециальная.- К. М.) президентов Азербайджана и Армении в поисках долгожданного урегулирования карабахского конфликта. Политический календар обеих сторон не чинит в 2006 году прямых помех этому, что вызывает немало надежд и даже илюзии…»
А в конце автор делает весьма интересные выводы:
«…Главы двух государств выходят в Париже к развилке. Можно пойти еще не протоптанной, колючей дорогой к свертыванию противостояния и постепенной нормализации обстановки в регионе. Конечно, немного проще двинуться по знакомой стезе острых противоречии и полемик. Но ведь можно отискать и третий путь: нерешительно потоптаться на месте, но, выиграв время и прикрыв это действо обнадеживающими фразамы, договориться лишь о продолжении диалога.
Это, к сожалению, как раз наиболее вероятный исход парижской встречи».
Да, если человек, отлично знаюший проблемы этого многострадального региона, владеющий определенным арсеналом политических и дипломатических возможностей решения сложных проблем, придерживается на сегодняшный день именно такого мнения, стоит хорошо задуматься. Но все же, несмотря на имеющейся трудности, можно добиться урегулирования этого вопроса при помощи и поддержке международного сообщества и политической воли лидеров обеих стран – пусть поэтапно, но так, что бы Нагорный Карабах смог обрести мир и спокойствие!
Конечно, если при рассматрении вопроса будут придерживаться буквы и духа международных законов, конвенции и соглашений о тправах нации на самоопределение, можно надеяться на мирное разрешение этого конфликта. Но для польного или более – менее справедливого решения следует имет в виду и другой важный момент. В контексте урегуривания проблемы НК существует и другой, не менее сложный вопрос – вопрос районов, расположенных между Армении и НК, бывших территорий Курдской автономии –Красного Курдистана, а так же и его народа, который, как и Нагорный Карабах, входил в состав Азербайджанской ССР.
В статье г-на В. Казимирова о проблеме этих территории речь идет мимолетно, между прочим: в двух местах упоминаются только Кельбаджарский и Лачинский районы:
«Впрочем, многие армяне, опасаясь, что Азербайджан не выполнит своих обязательств…: они боятся освободить оккупированные территории («пояс безопасности НК»), даже если удержат до референдума районы, расположенные между Арменией и НК (Келбаджарский и Лачинский)». — И далее:
«…Референдум можно провести и через пять лет, приблизив этим решение проблемы Кельбаджара и Лачина».
Да, вероятно, в контексте большой политике это называется «проблемой Кельбаджара и Лачина», но ведь это является проблемой целого народа! И было бы точным и справедливым, если здесь в место заявлений о «прорблем Кельбаджара и Лачина», «возврашщение в НК азербайджанских жителей» было открыто сказано, что существует курдская проблема, вопрос автономных прав целого народа. Ведь в 1923- 19931 г.г. курды этого региона имели свою автономию, состоящую из Кельбаджарского, Лачинского, Зангиланского, Кубатлинского и Джебраилского районов с центром в Лачине. Однако 1931 г. автономия была ликвидирована в результате политики пантюркизма, проведенной руководством Советского Азербайджана. Кстати, после упразднения Курдской автономии ее главный печатный орган «Советский Курдистан», продолжал, выходит до конца шестидесятых годов прошлого столетия…
Да, Карабах стоит мессы, но нельзя забывать, что, если речь идет о правах народов, несправедливо решат проблему одних, забывая о других. И науученные горьким опытом, курды опасаются, что во время переговоров их проблема в очередной раз будет возложена на жертвенный алтарь ради разногласиё между соседними государствами.
Тем не ьенее, статья г-на Казимирова очень важна с принципиальной точки зрения, пуст и не в польном объеме. В этом смысле она может стать той основой, на которой могла бы строиться концепция решения проблемы Карабахского региона в целом.
От редакции:
Да, на самом деле, несмотря на то, что совершенно ясно, что это за «оккупированные территории» и кто является их хозяином. Так же очевидно то, что касается курдской проблемы, в этой статье зачастую обозначено общими, неопределенными фразами.
Что бы ни было, для того, что бы обозначить проблему, пусть в не полном объеме, публикация статьи г-на Казимирова с принципиальной точки зрения очень важна. И с этой позиции она может стать той основой, над которой могла бы строится концепция решения проблемы Карабахского региона — в целом.
Совершено ясно, что в контексте комплексного решения проблем этого региона, возникает острая необходимость перемен в подходе к решению наболевших проблем: наряду с интересами армянской и азербайджанской сторон следует учитивать интересы не просто «азербайджанских жителей». И поэтому, чтобы прояснить суть курдского вопролса, мы предлагаем вниманию наших читателей татью господина К. Мад (Азиза Мамояна) «У кого что болит». Эта статья была написана еще в 1992г. как реплика на публикацию в армянской газете «Азатамарт». Однако редакция газеты заняла двойственную позицию: не отказала, но и не публикавала статью. Спустья 12 лет в 2004 г. эта статья была переведена на курдский язык и опубликована в газете «Свободный Курдистан» (№№ 7 и 9, 2004 г.). После публикации редакция газеты получила много отклыков и пожелании публиковат ее русский вариант. К сожолению, по ряду причин издание газеты было приостановлено, и эта просьба осталась не выпольненной. Сейчас мы с удоволствием предлагаем вниманию наших читателей эту статью.
Несмотря на то, что повод для написания данной статьи был другой, но она во многом поможет, раскрыт понятия, обозначенные в статье господина Казимирова общими формулировками: «…районы, расположенные между Арменией и НК», «…проблема Кельбаджара и Лачина», «азербайджанских жителей» этого региона, или же «…оккупированные территории».
И, наконец, публикация статьи на русском языке предоставит возможность, ознакомится с ней и представителями армянской интеллигенции, поскольку им и была в первую очередь предназначена так и не опубликованная в Армении статья.
И, так:
У КОГО ЧТО БОЛИТ
1. Лачин: легенда и действительность
После взятия г. Шуши, говоря об открытии дорогу через Лачин, российское телевидение, ссылаясь на информации, полученной из Армении, сообщило, что в районе Лачин идут ожесточенные бои между азербайджанскими войсками и курдами. Прошло некоторое время, и то же телевидение, на этот раз, ссылаясь на информацию, полученную из Азербайджана, опровергло предыдущее сообщение. Азербайджанский репортер даже сообщил, что в рядах азербайджанских сил против армян воюют представители лезгин, талышей, курдов и других национальностей. По данному поводу автор этих строк выступил с репликой «Информационная провокация, или потеря памяти?» в газете «Республике Армения» (от 27. 05. 1992 г.). А спустя несколько дни газета «Айк» (02. 06. 1992 г.) опубликовала на первой полосе крупным шрифтом заявление руководство Армянского общенационального движения (АОД). Ниже приводим это заявление полностью:
В АЗЕРБАЙДЖАНЕ НЕ ИМЕЛИ МЕСТО СТОЛКНОВЕНИЯ МЕЖДУ КУРДАМЫ И АЗЕРБАЙДЖАНЦАМИ
В соответствии информации, полученные АОД из достоверных источников, между курдами и азербайджанцами столкновения не имели место. Опубликованные сообщения о том, будто между курдами и азербайджанцами «ожесточенные» бои имели место, не известно, из каких источников взяты.
В прессе было напечатано заявление представителя Нагорного Карабаха Мелик — Шахназаряна, где говорилось, что Лачин взят армянскими сиоами, и они будут держать его под своим контролем. В дальнейшем последовала публикация разного рода карт Нагорного Карабаха, статьи и документы.
9 — 10 июня в оккупированном и разрушенном Лачине состоялся Учредительный Съезд курдского освободительного движения. На съезде было принято заявление о восстановлении курдской государственности в этом регионе в границах бывшей Курдской автономии (Красный Курдистан). Но еще до того в этом же Лачине представители общественных объединении курдов СНГ на совместном собрание принимали решение, объединяться в одной общественной организации — Курдском освободительном движении (КОД). Главной целью этого движения стало восстановление Курдской автономии, просуществовшей в 1923- 1931 г.г. в составе Аз. ССР и включившей курдские районы: Лачинский, Кельбаджарский, Кубатлынский, Зангиланский и Джебраилский.
10. июня в центре Лачина над зданием «Штаба» КОД был водружен курдский национальный флаг, спущенный через несколько дней армянскими военными.
В этот день мы побеседовали с разными армянскими добровольцами, утверждавшими, что во время боевых действий и захвата курдских районов местное население не оказывало никакого сопротивления. Рассказывали, что когда они входили в курдские города и деревня, везде были видны следы боевых действий. Кругом была разбросана сожженная военная техника, лежали непогребенные трупы военных, мирных жителей и др.
Действительность тех дней была такова: мы увидели опустощенный, сожженный и разграбленный Лачин. Издалека были заметны черные дыри выбитых в домах окон. Они были похожи на глаза матерей, окаменевших от ужаса и безмолвно смотрящих в одну точку: куда?!..
Лачин!..
Второй раз мы побывали в Лачине в июне — июле. Картина была та же: перед нами предстал парализованный и беспомощный город. Разрушенные, сожженные и ограбленные дома, так же безмолвно глядящие на нас дыра окон, похожие на глаза женщины, видевшей ужасы смерти. На сей раз картину заметно нарушало только одно: на центральной улице города, рядом с комендатурой, скопилось большое количество беженцев из Шаумянского и Мардакертского районов НК. Каждый устройлся как мог: некоторые сидели или лежали на земле. Было очень много стариков, женщин и детей. На их лицах отпечатлись ужас, усталость и голод.
Люди держали путь в Армению, в надежде поскорее покинуть небезопасные места, но силы были на исходе. Были слышны стоны и жалобы несчастных: «Никакая помощь не оказывается, а та, которая поступает, разбазаривается в пути!» Падение своих районов они связывали с предательством. Что бы ни было, люди были до предела напряжены и раздражены: удивлялись, сердились, жаловались.
Вечером прибыл представитель Армении. Поговорил с беженцами, утешил, он пытался их успокоить и пообещал, что первая помощь скоро поступит.
На фоне этой сцены я представил себе курдов Лачина, оказавшихся между двух огней. Функционеры АОД обманули их, уверив через некоторых представителей Курдского освободительного движения, что армянские войска придут как освободители. У курдов появилась искорка надежды. Если бы курды оказывали вооруженное сопротивление, то, как утверждали армянские добровольцы, нога армян не поступила бы на эту землю. Азербайджанские войска не только бежали, но и оставили курдов одних перед трагедией. А ведь официально эта территория входила в состав Азер. ССР!
История вновь повторялась — курды и на этот раз оказались обманутыми, стали жертвой армяно-азербайджанского конфликта. В критическое время их бросили те, которых они считали друзьями, были разрушены, сожжены их дома. Люди стали беженцами. Под впечатлениями увиденного, встали все новые и новые вопросы, не дававшие мне покоя. Кто же будет отвечать за этот произвол. Мир лишился совести и морали, потерял человеческое лицо. Настали дикие времена! Почему курды оказались в бедственном положении? Разве некому было организовать, сплотит их вывести из трагической ситуации?! Почему?
Всю ночь беженцы провели на улицах Лачина. («Интересно, а где нашли себе пристанище лачинцы?- Задумался я). Только несколько пожилых людей, женщин и детей поместили в штабах пограничных отрядов Горисского района Армении и Христяно-демократической партии. Бойцы этих отрядов отдали им свои пайки и до следующего вечера остались без питания. В небе стали собираться тучи, начал накапывать дождь. Толпа беженцев попытались укрыться где- нибудь, но, тщетно: такого места в Лачине не нашлось. К счастью, дождь быстро перестал. Если бы в Лачине и деревнях не были сожжены дома, они могли бы на время приютить карабахских беженцев. Пожилые люди жаловались: «Грабили, понятно, это неписанный закон войны, но сжечь дома зачем? Разве взятые населенные пункты сжигают? Другое дело, если их оставляют врагу!».
Дорога в г. Лачин (фото из архива Т. Аристовой)
В день нашего возвращения на центральной улице Лачина уже толпились беженцы из карабахского села Чайлу: они шли всю ночь и только к утру, преодолев невиданные трудностей, дошли до Лачина. Сожженный, разграбленный и парализованный Лачин не мог приютить и этого потока беженцев.
Утром Анушаван Айрапетян, уроженец села Араваз Горисского района Армении, являющийся дежурным по горисской пограничной комендатуре, должен был сопровождать нас в села, расположеннее к северу, в сторону Кельбаджара. В пути он нам рассказал, что у них были добрососедские отношения с курдскими деревнями Лачинского района. По его словам, даже после армяно-азербайджанского конфликта 1988 г. напряженность, в какой то степени и сохранилась, но отношения не прекращались. Люди помогли друг – другу, чем могли. Он утверждал, что курды с пониманием относились к стремлению армян, быт свободными и самостоятельными. В беседе с нами Анушаван рассказал о своей дружбе с парнем по имени Пырхан из курдского села Каракешиш:
«Многие жители этих районов представились турками, (местные армяне азербайджанцев называют «турками»), и вы представить себе не можете, в каком положении они находились! Я со многими поддержал деловые и дружеские отношения, общался с ними на турецком языке. Однажды я услышал, что они говорят между собой на каком- то другом языке. Я был удивлен и спросил, на каком языке они только что общались. Оказалось, что они говорили на родном языке, и являются представителями курдского народа. У нас было взаимное доверие».- Добавил в конце Анушаван.
Курды Лачинского района (фото из архива Т. Аристовой)
На темно- зеленом уазике мы направились на север. Проехали первые две деревни. Как заявил наш сопровождающий, здесь были части подбитой и сожженной военной техники, оставшиеся после столкновений между курдским населением и подразделениями регулярной армии Азербайджана. По его словам, азербайджанские омоновцы под угрозой расстрела заставили население курдских районов, покинуть родные места. Курды отказались уйти, начали сопротивляться. Но силы были не равны…. Анушаван добавил, что, когда началось наступление армянских войск, часть курдов сопротивлялась азербайджанскому ОМОНу и пошли на север, в сторону Кельбаджара, а азербайджанские силы — на юг, в сторону Кубатлу. Оказалось, что курды хотели, таким образом, через Кельбаджар, а дальше через Казахский район выйти в Россию. Повсюду были разбросаны клочья одежды, земля была пропитана кровью и сожжена. Кто- то в некоторых местах их покрыл землею. Трупов мы не видели. Чуть дальше стояла сгоревшая военная техника, кругом валялись снаряды, в воздухе чувствовался запах гари…. На войне, как на войне!
Далеко в горах Анушаван показал нам курдские деревни, похожие на орлиные гнезда над взнесшимися в небо скалами. Зрелище было неоспоримое: какая красота, какие недоступные горы! За этими горами начинался Горисский район Армении.
— Смотрите, какие неприступные горы,- сказал Анушаван,- если бы не курдские деревни и столкновения между курдами и регулярными войсками, нам трудно было бы взять Лачин. При таком расположении и хорошей обороне не возможно пройти эти горы. И, другое: в начале весны, до наступления армянских сил, в этих местах разыгрались драматические события.
Как потом сказал Анушаван, армянские войска не хоронили лачинцев. И то, что не было ни одного трупа, объяснялось тем, что в этих лесах еще находились курдские парни, а, известно, в каких условиях не находились курды, они не оставляют не погребенными своих людей…
Перед нами предстала страшная картина — опустошенная, сожженная и разрушенная деревня, вдоль дороги – окровавленные клочья одежды, часть подбитой техники, детские игрушки, домашняя утварь. Здесь разыгралась человеческая трагедия, но ее акты и участники еще не известны. Только время поставит все на своих местах и, наверное, картина этой человеческой трагедии постепенно, во всех деталях встанет перед цивилизованным миром. Но кто знает, когда?
…На этот раз в Лачине мы искали следы курдов: домашнюю утварь, предметы быта, книги, письма, документы, газеты и другие. Как известно, еще до захвата Лачина, этого некогда цветущего курдского города, в результате кемалистской политики азербайджанизации (то есть, туркизации) руководства Советского Азербайджана, 80% жителей уже не были курдами. И хотя курды в своем родном городе превращались в меньшинство, но все же самые активные патриоты этого региона жили здесь.
Среди развалин домов мы нашли копии отправленных высшему руководству СССР коллективных писем местного курдского населения с требованием восстановить историческую справедливость и вернут те автономные права, которые имели в 20- 30е годы. Были и ответы на этих обращении из Кремля. Оказалось, что это мы не имели, какой бы то не было информации о событиях и процессах, происходящих среди курдов этого региона. Здесь разворачивалось противостояние между курдским населением и властью Советского Азербайджана. Без всякой шумихи и показухи курды вели последовательную борьбу за свои национальные права. Среди развалин одного дома мы нашли подшивку курдской газеты «Рйа тэзэ» («Новый путь») с 70х гг. Все номера газеты, выходящей в Советской Армении, были бережно сохранены. Десятки книги на курдском языке, а также книги газеты о курдах на разных языках. По документам, которые мы нашли в доме, выяснилось, что квартира принадлежала курдскому интеллигенту и патриоту Бендали Бендалиеву. В другом доме среди курдских книг мы обнаружили учебник «История Азербайджана», 1977 г. Некоторые страницы этой книги были заложены, какие-то места отмечены карандашом. Эта была историческая информация о Карабахском регионе и о курдах. Подробнее об этом чуть позже.
…Мы возвращались в Ереван в скорбном настроении. В ушах постоянно звучали голоса армянских добровольцев: Ваника и Анушавана Айрапетянов, Славика, Артёма и других, которые на захваченных землях Красного Курдистана шагали как хозяева и рассказывали об эпизодах захвата Лачина. А правду ли они говорят? А если все оно выдумано? Где мнение противоположной стороны? Почему молчат лачинские курды?
Вопросы, вопросы!
2. Кто в праве кого учить!
… Мы еще находились под впечатлениями лачинских событий: поездки по разращенным, ограбленным и сожженным деревням, встречи и беседы, все, что мы там видели и слышали, не вписывалось в логику природы человека, противореча его духовной, внутренней и культурной сути. И все это на фоне природы чудесного края: горные хребты, реки и ручейки, луга и леса — целый мир в миниатюре.
Мы еще не успели привыкнуть к городской жизни, показавшейся нам беззаботной и мирной, и повседневная жизнь Еревана еще не заставила нас забыть лачинские впечатления, когда один из моих приятелей преподнес мне два номера газеты «Азатамарт» (№ № 26/69 и 27/70) и сказал: «На, посмотри, здесь ест кое- что для тебя!»
Дома я полистал газеты. По одной странице каждого номера было отдано статье Гарника Асатряна «Курды».
Я и не предполагал, что и Гарник Асатрян (далее — Г. А.), даже в соответствии со своими возможностями, будет научно и беспристрастно рассматривать вопросы национальных особенностей, культуру, народное творчество, язык и историю в традиции замечательных сыновей армянского народа прошлых столетий. Наоборот, я давно знал, что Г.А. не только фальсифицирует и искажает историю, но и представляет все в кривом зеркале. Но здесь аморальность и грязь перешли все границы. Его статья явно преследовала одну определенную цель – представить курдский народ в виде врага.
Нарисовав этот образ, он сам сразу же старается оправдаться: «Из этих слов не вытекает, что автор этих строк (т.е. Гарник Асатрян — К. М.) хочет сгустить краски — возродить образ курдов, как заклятого врага армян, ли же, не дай Бог, разжигать ненависть и призрение в отношении курдов» («Азатамарт», № 27/70, от 3- 9 июля 1992 г., стр. 10).
Очевидно, что сам Г.А. тоже чувствует, что его писанина дурно пахнет.
Делая вид, что «оправдается», но на самом деле подчеркивает сказанное и этим «оправдание» косвенно подсказывает читателям: «Что написано, то и написано, понимайте именно так!»
Посмотрим, как Г.А. «научно» заново возрождает образ заклятого врага и таким же «успехом» определяет рамки прав на жизнь курдского народа, как нации. И в этой «научной» суматохе он берет на себя роли проводника собственного народа и ведет его в нужном для себя направлении…
«Оказывается», что до Г.А. в Армении существовало довольно простое и романтическое представление о курдах: «…наверное, потому что в Советском Союзе к национальному вопросу был особый подход вообще. В отношении истории курдов и их происхождения, время и условии их появления в Армении существовал особенно примитивный, романтический подход, а не научная идеология, подтвержденная документально».
И далее: «Неинформированность, или же, может быть, недостаток научной добросовестности доходят до того, что часто армяно-курдские связи выводят со времен Тиграна Великого. Вопрос в том, что, начиная с Инчичяна и Лео, среди нашей интеллигенции бытовало то ошибочное мнение, что древние мидяне являются предками курдов…».- Представляете, армяне раньше «не знали» своих соседей, друзей и врагов, многого чего понимали «ошибочно», а некий Г.А., не знаешь от куда взявшийся, вышел на псевдонаучную арену и «перевоспитывает» армян! И смех, и грех….
Преступно, что человек, претендующий на звание ученого, не знает, что у армян не было «ошибочного мнения» о том, что мидяне являются предками курдов. Напротив, армяне были уверены в этом. Для них слова «мидяне» и «курды» были синонимы. Говоря «мидяне», армяне подразумевали курдов, говоря «курды», подразумевали мидян. Но об этом чуть позже.
На протяжении нескольких лет Г.А. пытается приучить армянский народ к «научной» (а точнее — антикурдской) «идеологии» (да, да, именно так, «идеологии»!), и для этого он основывается на «современных достижениях науки». Возникает вопрос: «О какой науке идет речь? О точных или естественных науках, или о хеттах, шумерах, или о других доисторических народах и племенах? Курды были, ест, и будут, и продолжают жить по соседству с армянами. А у соседних народов, близких по культуре, как и у родственников (даже если это отец и сын или братья, живущие по соседству), могут сложиться и положительные, и негативные отношения. И это вытекает из конкретных интересов данного периода, на что могут влиять внешние факторы: заговор врагов, или же предательство внутренних сил. Надо всегда иметь виду (этого вековой опыт истории человечества!), что в мире не существуют невинных или виновных народов. Каждый человек должен в себе найти честность и мужество, увидеть в своем народе и то, и другое — хотя бы во благо будущего своего народа и его продолжения.
А между тем, в армянской литературе и в периодике конца XIX и начала XX веков, о чем умалчивает Г.А., об армяно-курдских отношениях было написано достаточно многих светлых страниц. Человек не имеет права притворяться слепым и глухим, а обязан объективно показывать действительность. Ради будушего! Такая оценка принесет только пользу нашим народам. В статье Г.А. целенаправленно, красной нитью проходит ошибочная и настораживающая, сбивающего читателя с пути. Знатоки истории прекрасно знают, в чем дело, но встречаются отдельные личности, легко поддающие под влиянием лженаучных теорий, фальсифицирующих исторические факты и события. Тем более, когда сведения опубликованы на страницах печатных изданий известных политических организации. Необходимо подчеркнут, что это не единственная статья Г.А., в которой он со своими компаньонами по «политцеху» из газеты «Пюник» вытаскивает из помойной ямы очередную «сенсацию», тем самым, раздражая чувства народных масс, накаляя и без того напряженную обстановку. К счастью, таких «деятелей» в армянском обществе немного! Хорошо, что такие политические игры разыгрываются здесь. А если бы все это происходило в обществе, где преобладают фанатично настроенные элементы? Тогда по «молитвам» асатрянов….
3. Умственная слепота или…?
Политика нанесения удара единству курдского народа стара, как история. Эту политику в свое время разыграли арабские, персидские и турецкие завоеватели. Но сегодня происходят весьма существенные политические и международные процессы. Многие страны уже давно отказались от этих грязных игр. Но Г.А. и ему подобные «деятели» подобрали сценарию со свалки истории, залатали и разыгрывают на армянской земле. Г.А. находится в состоянии агонии, мечется по улицам и закоулкам, выходя из кожи вон, орёт, чернит бумажки и старается «доказать», будто езиды и заза не являются курдами. И в качестве доказательства приводит «пример»: некоторые езиды не признают себя курдами. Скажите спасибо, что в той атмосфере, которая благодаря асатрянам царит в Армении, езиды не отказываются и от самоназвания и не называют себя армянами! Кто знает, может быт, настанет и такое время!
Если несколько езидов под влиянием определенных условий не называют себя курдами, это еще не означает, что езиды не являются частью курдского народа. В таком случае мы можем не считать курдами лично их, но не можем и не имеем право, не считать курдами всех езидов. Потому что все езиды у себя на родине — в Курдистане, в своей святыне Лалеш считают себя курдами и говорят: «Тот, кто не является курдом, не может считаться езидом, и наоборот: кто не является езидом, не может считаться курдом!» Так говорят и курды — езиды, компактно проживающих в своих деревнях в Армений, а так же езиды Грузии. В мире не существует народа по имени «езди», езиды существуют только среди курдов, т.е. курды — езиды. И, потом, такие ситуации встречаются среди многих народов.
Возьмем, например, армян- католиков, которые считают себя «франками». Более 70 лет существует Армянская Республика, ведется единая национальная политика, действуют национальные школы и ВУЗы. Обучение ведется на армянском языке, но франки (армяне- католики) неохотно вступают в брак с армянами – григорянами, считая себя франками, а тех — армянами, а этот диалект армянского языка, на котором говорят вместе с другими армянами, называют франкским (арм. «франкерен»). Уж не говорим об армянах — хемшинах, которые исповедают ислам…. Но это не является поводом, не считать их армянами.
В мире каждый нормальный человек имеет одно лицо, но у Г.А. совсем по-иному, он даже не двуличен, а многолик. Убедитесь сами: в своем интервью „KURDISTAN PRESS“ он говорит, что в Армении живет «60 тыс. курдов» („KURDISTAN PRESS“, № 87/ 17-18, 26. 12. 1990, стр. 13), но тот же интервью перепечатают в газете «Пюник»(№ 2/10, 16. 02. 1991, стр.24) уже на армянском языке, и «60 тыс. курдов» превращаются в «несколько тыс. курдов». И сегодня он продолжает твердить, будто в Армении «… до ноябрьских событии 1988 г. проживали около 5-6 тыс. курдов… Сегодня в Армении осталось не более 700- 1000 курдов…» Язык без костей – мелет, что попало.
В двух номерах газеты «Азатамарт» под рубрикой «Окружающий мир» была опубликована статья «Курды», где читатель не найдёт ничего хотя бы близкого к здравому человеческому восприятию вещей. Слишком уж похоже на листовки провинциальных средневековых шарлатанов.
Конечно, и в наши дни встречаются шарлатаны от истории, но пример Г.А. уникален: он не приводит исторические факты, не сопоставляет, не анализирует, что бы их опровергать. Его цель — подготовить общество и навязать ему свое грязное мнение. Он прекрасный ученик Геббельса, который любил говорить: «Сто раз повторенную ложь примут за правду!»
Г.А. жалуется, что «… возможности газетной публикации ограничены». Но, если человеку есть что сказать, и двух газетных полос достаточно, что бы показать любой народа, как надо.
Тем не менее, как бы там ни было, публично высказанное мнение, не должно оставаться без ответа.
Г. А. пишет, что на нынешнем этапе подъема национального самосознания курдов и их сплоченности делаются попытки ассимилировать некоторые иранские племена, такие, как заза, луров и гуранов. Во-первых, если они являются самостоятельными иранскими этническими объединениями, почему сам Г.А. их называет не народами, а племенами? И, во – вторых: Г.А. «ошибается», считая, что об этих племенах, как части курдского народа, стало известно только на нынешнем этапе истории. Великий лингвист Р. Ачарян еще в начале 20 века, на основе более ранних сведении, пишет, что заза признают себя курдами.
Но, несмотря на исторические факты, Г.А. продолжает самозабвенно лгать, не замечая, что в одном случае имя племени он пишет “гуран” (курд. “goran”), а в другом случае регион «без племени» называет “горан”. Все же ему не удается обмануть специалистов. Автор пишет: «А так же существуют курды без племени – городские курды, занимавшиеся в регионах сельским хозяйством и другие, которые называются “курмандж”, “мыскын” или “горан”».- Здесь хотелось бы предложить читателям сравнить названия племен: “курмандж” и “горан” с названиями диалектов курдского языка “курманджи” и “горани”, и тут же убедиться «научности» асатряновской «теории». И далее, предлагая эту бредовую «теорию», он пишет: «… Как заза, так и луры, и гураны (имеет виду лоров и горанов.- К. М.) по своим особенностям почти являются отдельными иранскими объединениями, отличающимися от курдов».- По этому поводу мы бы посоветовали новоиспеченному курдоведу, что бы он посетил Сартарапатский этнографический музей в Армении. Там он увидел бы национальные костюмы армян разных регионов: константинопольских, тифлисских, хемшинских, карабахских, сасунских, ереванских и др., — насколько похожи друг на друга.
Другой вопрос как автор статьи, зная лишь одного диалекта армянского языка, общается с армянами из различных регионов страны? Несмотря на то, что в Армении уже более семидесяти лет ведется политика единого национального языка, все же существуют несколько диалектов и говоров армянского языка. Они живут (и будут жить еще долго!), и часто армяне, не владеющие литературным армянским языком, вынуждены общаться между собой при помощи переводчика, или же на другом языке, на котором свободно разговаривают. В основном же роли языка – посредника играет русский. И это естественно! Но образованный и воспитанный человек не удивляется и, тем более, не использует такие факты в своих грязных целях.
Г.А. и его задача находятся в диалектических взаимоотношениях: он ставил перед собой эту цель, и она со своей стороны его тащит за собой. Он же с закрытыми глазами, сея ложь и фальсификацию, стремительно рвется в период. Куда? Ни кто не знает!
Так, по его «научной» гипотезе, курды из северо-западных районов Ирана переселились на территории Азербайджана только в начале XIX века (1813 -1828 г.г.).
Надо отметить, что ни в начале XIX века, ни до образования Мусаватской республики в этом регионе, ни географическая территория, ни административное образование не назывались Азербайджаном, однако на этих землях курды живут издревле. В учебнике «История Азербайджана» опубликованного в Баку для русских школ, который мы нашли в разрушенном доме в Лачине, о чем уже шла речь выше, ест сведения, ясно демонстрирующие и уровень знания (точнее, незнания), и цели автора.
Учебник Истории Азербайджана
На стр. 36 этого учебника публикован документ:
ОПИСАНИЕ БАРДЫ АРАБСКИМ ГЕОГРАФОМ X ВЕКА АЛЬ – ИСТАХРИ
…Около ворот Берда’а (Барды), называемых «Воротами Курдов», рынок величиной фарсаха в квадрате. На него собирается народ, и стекаются сюда люди из всевозможных стран, даже из Ирака…
А на странице 37 читаем:
ФЕОДАЛЬНЫЕ ГОСЕДАРСТВА В АЗЕРБАЙДЖАНЕ
В 70-х г.г. X века в районе Гянджи образовалось курдское государство Шеддадидов. Один из правителей этого государства овладел Бардой и Шеки, присоединив их к своим владениям. Шеддадиды нанесли жестокий удар хазарам и тем самым положили конец их набегам на Азербайджан. Был строен мост, упорядочилась чеканка монет, были установлены знаменитые железные ворота Гянджи.
А переселение курдов из Ирана на Закавказье – на территории, которая ныне называется Азербайджаном, произошло по приказу шах Аббаса, с целью укрепления северных границ своего государства.
И это не все: когда Г.А. перечисляет курдские районы Ирана, неизвестно почему «забывает» об Области Курдистан (перс. «Остан-е Кордестан»), которую можно найти на всех административных картах Ирана.
…. Таким образом, ни одна «концепция» не получает подтверждения ни в историческом, ни в общественном, ни в моральном плане.
В статье имеется и раздел «Экономики»- всего несколько строк. И здесь задача автора весьма проблематична: он пытается доказать, будто курды занимались исключительно скотоводством. Даже если так, что тут порочного и постыдного? Но во имя истины скажем, что по достоверным источникам, больше 40% населения Курдистана — горожане. Вот уж логика «ученого»! Интересно, кто занимается скотоводством у самых «индустриальных» народов? Разве на свете существуют народы, среди которых не было скотоводов? Разве существуют народы чисто скотоводы, рабочие, торговцы?
И еще: когда курды занимались скотоводством, это был единственный способ, не служит иноземцам, с помощью своего труда обеспечит себя относительно независимость и свободную жизнь. Но, что бы «убедить» читателя в «правдивости» своего мнения, автор статьи приводит курдскую пословицу: «Пастушество — мужеств!» (курд. “Sivantо- mкrantо!”). Видимо Г. А. не знаком с творчеством великого армянского поэта Ованнеса Туманяна (хотя следовало бы!). Если бы читал, то знал бы, как великий поэт воспевал отвагу «молодцов – пастухов. Не каждый способен стать чабаном и в дождь, град и метель пасти овец в горах, защищать свою отару от хищников и грабителей, противостоят капризам природы. Не так уж было легко!
Но, все же!
Если Г.А. считает себя курдоведом, знатоком курдской культуры и обычаев, наверное, он не должен бы забывать (а может быт, он делает это специально?), что существует еще одна пословица курдского народа:
«Кто в жизни выиграл?
— Кто купил – продал!
Все же не лучше земледелия!»
(“K’к dinк dot?
-Yк k’ir’о- firot!
Dоsa negihоst xeta cot!”)
Вот, в чем видит человеческое счастье курдский народ!
И дальше Г.А. такой же «убежденностью» доходит даже до того, что подвергает «ревизии» армянские исторические первоисточники. На этот раз он берется «опровергать» сохранившиеся в средневековых армянских летописях сведения о том, что для армян слово «курды» и «мидяне» означали одно и то же. И для этого он приводит следующее: «… На рассвете пришли мидяне, которые называются курдами». (Аристакес Тевканц, Айерг, Тифлис, 1882, стр.175- 180, на армянском языке). События, о котором здесь идет речи, т.е. приход курдов — мидян в армянский церковь Цпн, происходила 19.мая 1426 г.
Нормальный человек понял бы, что еще в начале XV века для армян слова «курды» и «мидяне» имели одно и то же значение. Но Г.А., в соответствии поставленной перед собой целью, пытается сделать того, чего, собственно говоря, в здравом уме сделать никак не возможно, и твердить, что автор не написал то, что написал… И единственная «правда» для него, это то, что говорит он сам. То, что была написана более пятьсот пятидесяти лет назад, он называет «литературным приемом». Ни больше, ни меньше, приставьте себя! Настоящая научная афера!
Но это не единственный источник. Интересно, что бы сказал Г.А. по поводу рукописи XVI века? Читайте и не удивляйтесь:
«Курды, жители той страны, которые называются мидянами». (Матенадаран, Институт древних рукописей, рукопись № 1495, стр. стр. 142/а и 142/б). Очевидно, что до XVI века армяне, говоря «мидяне», подразумевали «курдов» и говорили «курды», подразумевая «мидян». Наверное, после этого не имеет смысла, ни спорит, ни приводить дополнительные доказательства. Налицо факт, свидетельство одного из немногих в мире народов, знавших курдов не понаслышке – армян, живших с курдами по соседству и даже местами смешанно.
Говорят, что самый коварный враг человека — это его умственная слепота. Абсурдность «научного» подхода Г.А. к проблемам удивляет. Доходит до того, что он пытается «доказать» армянское происхождение курдской племени «рожки». Сам говорит, сам же приводит объяснения, которые автоматически опровергают его же гипотезу (но, как видно, автор об этом не догадывается), когда рядом со словом «рожки» в скобках пишет: так же «рузаки». А ведь слово «рож» (курд. «солнце») – курдское слово и древними формами его являются слова «роз», или «руз» (в персидском так же: «руз»). Эти формы сохранились сегодня и встречаются в некоторых говорах и диалектах курдского языка. Но, если Г.А. желает привязать слово «рожки» к названию армянского рода Рштуни, тогда он должен сначала доказать, что слово «рштуни» происходит от курдского слова «рож»!
Остается только сочувствовать бедному «исследователю».
«Научные» курьезы Г.А. уже нас не удивляют — что бы по настоящему осветить все стороны того дилетантизма, который прослеживается в этой статье, наверное, потребовалось бы несколько специально написанных томов.
Остановимся на политическом лейтмотиве этой статьи.
В первой части своей статьи («Азатамарт», № 26/69) Г.А. пишет, будто «…курды Закавказья всегда отличались своей про — азербайджанской ориентацией, в противовес езидам, в проармянской ориентации которых в течение столетия никакое изменение не произошло…». — Вот, почему автор из кожи вон вылезает, что бы «доказать», будто езиды не являются курдами! Конечно, это хорошо известная нам позиция- заказ определенных политических кругов. Сделаются попытки припугнуть курдов – езидов: курды являются друзьями наших врагов (т.е. азербайджанцев и турок). Поэтому, если вы будьте называть (тем более, считать) себя курдами, вы тоже окажетесь в их рядах.
Скажите, пожалуйста, чем это является, если не психологическим террором?!
Далее автор с тем же энтузиазмом продолжает во второй части своей статьи («Азатамарт», № 27/70): «А теперь, о том, как ориентирована к армянам курдская диаспора, основной центр формирования национальной идеологии. Последнее время, а точнее, после захвата Лачина, делаются попытки, доказать, что курды изначально имели проармянскую ориентацию, будучи, естественно, против турок. Конечно, эти сказки рассказывали время от времени и раньше. Особенно легко нашли они свое место в кругу фальшивого интернационализма».
На самом деле такие высказывания могут быт только плодами больного воображения! В — первых, какое отношение имеет захват Лаччина к временам упомянутого интернационализма? Ныне наступили другие времена, которые характеризуются выступлениями асатрянов. И, во-вторых, надо еще доказать, что захват Лачина имел место в мечтах курдов, и они этого хотели. На свете невозможно найти людей, которые пожелали, чтобы захватили их родину. И, конечно, курды не могли знать о захвате Лачина, до его свершения.
Доказательство этого – прохождение статьи «Курды» от автора до редакции газеты «Азатамарт», где эта статья начала публиковаться в газете с 26 июня 1992г. Допустим, автор сдал статью в редакции приблизительно 10 дней до публикации, а начал ее писать, скажем, за10 дней до того. Получается 5 июня. Лачин был оккупирован 18 мая, и курды Европы узнали об этом, допустим, 19- 20 мая. Они среагировали на это после 10 июня, когда до них дошла информация о восстановлении курдской государственности. А до этого они не могли прогнозировать захват Лачина, после чего и последовала шумиха асатрянов.
Одним словом…
Здесь можно сказать только одно: Курдский народ не враждует ни с каким народом. Нет хороших и плохих народов, ест плохие режимы, плохие политики и идеологи, те, кто зарабатывают себе на хлеб, сея между людьми и народами вражду, горе и страдания.
Читаешь эту статью, и невольно приходит в голову афоризм:
«Каждый понимает в меру своей испорченности».
Таким образом, в Армении по отношению курдам искусственно нагнетается атмосфера призрения и вражды, что можно расценить только как попытку психологического геноцида. И то, что сегодня здесь происходит, рано или поздно принесет свои плоды, если армянская интеллигенция соответствующим образом не отреагирует на эту ситуацию. Последствия процессов, начавшихся в Германии в 1933 г. хорошо известны. А мы, граждане Армении, считаем своим долгом, освещать темные стороны этих опасных политических игр.
Игры играми. Но у тех, кто мало-мальски знаком с историей, у него возникают вопросы:
— Если эти два народа были врагами, то, как могли бы иметь народное творчество, со сходными элементами? Существовал даже курдско–армянский фольклор, песни, танцы;
— Как получается, что многие великие сыновья армянского народа, которые не на словах являлись большими патриотами своей нации, восхищались и с любовью занимались историей, этнографией, народным творчеством и музыкой курдов? Среди них такие, как Х Абовян, Комитас, И. Орбели, Ав. Исаакян, Р. Кочар и др. Курдские темы лежат в основе произведений многих армянских писателей. Предание, легшее в основу поемы «Взятие крепости Тмук», Ов. Туманян слышал от курдского старика в Джавахети. Первые рассказы Р. Кочара основывались на курдской тематике. Великий Комитас в конце XIX века защитил свою дипломную работу по курдской музыке в Берлине и пел «Дле йаман!». И сегодня многие курдские песни популярны среди армян. И это естественно! Естественно, так как и мы, курды, проживающие среди армян, многое заимствовали из армянской культуры.
И какое нам дело до «фальшивого интернационализма»? Если уж говорится об этом интернационализме, то под его прикрытием курдам был, нанесем большой вред, чем какому бы ни было народу. Во времена этого интернационализма в Армении все преступления Османской империи, совершенные против наших народов, оставили в сторону и уводили борьбу от основной цели. В этот период постепенно затемнялись светлые страницы нашей общей истории, а трагические события, организованные общими врагами с участием предателей, вывели на арену тех, кто провоцировали массы и искажали факты. Постепенно между народами внедрялись взаимное подозрение и призрение. И сегодня ту же политику продолжают определенные силы. С какой целью? Кто стоит за всем этим? Ведь все делается в пользу общего врага и во вред нашим народам! Разве это не предательство? Судить нас будет история!
Одним словом, те, кто фальсифицировали историю нашего народа, были и сегодня продолжают существовать. Одним больше, одним меньше – это не имеет никакого значения. Все же мы надеемся, что последователей этой идеологии будет мало, и им не удастся создать взрывную ситуацию.
Как бы то ни было, нечему удивляться. Однако у читателей статьи Г. А. возникнут противоречивые чувства и люди зададутся вопросом:
— Что это — шедевр невежества или упорная попытка преследовать грязные цели грязными методами?
Может быт, и то, и другое! Смотришь и не хочешь верить, что в наши дни на страницах газеты политической партии появляется статья такого уровня, написанная человеком, претендующим на звание ученого.
Читаешь статью и невольно вспоминаешь мораль мультфильма «Маугли», снятого по мотивам рассказов Р. Киплинга: «Когда отношения между окружающими идут к лучшему, это кому- то сильно не нравится!»
И, еще одно: удивляет, что после появления таких статей, почти не слышан голос армянской интеллигенции.
…Ведется целенаправленная пропаганда вражды и не приязни, и рано или поздно ее плоды поспеют – пусть даже спустя десятилетия!
Интересно, кто их попробуют?
Корда Мад
Лачин – Ереван
Июнь. 1992 г.
You must be logged in to post a comment Login
Leave a Reply
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.