Армения

Поздравляем Амарике Сардар с 72-летием

 Поздравляем Амарике Сардар с 72-летиемАдминистрация сайта www.ezdixane.ru от всего сердца Поздравляем Амарике Сардар с 72-летием. Желаем Вам, крепкого здоровья, долголетия, благополучия, успехов.

Вы своим творчеством внесли большой вклад в культурное наследие нашего народа. Ваши произведения дышат теплом и любовью к своему народу.

Велик народ, имеющий таких ярких личностей, как Вы.

Курдский писатель, заслуженный журналист и переводчик Амарике Сардар (Амарик Даврешович Сардарян) родился 8 февраля 1935 года в селе Курдский Памб (ныне Сипан) в Армении. Окончил историко-филологический факультет Армянского педагогического института им.Х.Абовяна. С 1959 до 1962 года работал в редакции курдских радиопередач Гостелерадио Армении. С 1962 года по настоящее время работает в редакции газеты «Рйа таза» — был переводчиком, заведующим отделом культуры и писем, ответственным секретарем, заместителем редактора, а с 1991 года – главным редактором. Член Союза журналистов Армении с 1965 года, в 1986 году удостоен почетного звания Заслуженный журналист Армянской ССР.

Амарике Сардар – автор сотен статей о курдской литературе и культуре, которые были опубликованы в курдской, армянской и русской периодической печати. С 1995 года – член Союза писателей Армении. Первое его произведение было опубликовано в газете «Рйа таза» в 1955 году.

Амарике Сардар также известен как искусный переводчик. Его перевод на курдский язык повести армянского писателя Грачья Кочара «Тоска» вышел отдельной книгой. Он один из составителей и переводчиков сборников избранных произведений армянских поэтов О.Туманяна и Ав.Исаакяна. Кроме того, он перевел на курдский язык рассказы многих армянских, русских, западноевропейских и азиатских писателей, которые были опубликованы в газете «Рйа таза». Амарике Сардар – соавтор и переводчик целого ряда радиокомпозиций на курдском языке. Вместе с Мирое Асадом перевел на курдский язык трилогию Л.Брежнева — «Малая Земля», «Возрождение» и «Целина». Кроме того, его перу принадлежит перевод на курдский язык Конституции СССР, Конституции Армянской ССР, Программы и Устава КПСС.

Его рассказы включены в учебники курдского языка, в сборники «Новая весна», а также изданы за рубежом. Некоторые произведения переведены на армянский язык.

Дважды был делегатом съездов Союза журналистов СССР.

С 1994 года – председатель правления Совета курдской интеллигенции.

В 1980 году за активную и плодотворную работу в области журналистики А.Сардар удостоен Почетной грамотой Президиума Верховного Совета Армянской ССР.

Click to comment

You must be logged in to post a comment Login

Leave a Reply

Популярное

To Top
Translate »